當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 出爾反爾英語怎麼翻譯

出爾反爾英語怎麼翻譯

發布時間: 2021-02-15 16:35:25

㈠ 誰有出爾反爾的譯文啊

鄒與魯哄①。穆公問曰:「吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救,如之何則可也?」

鄒國與魯國交戰。鄒穆公問孟子:「我的官員死了三十三人,而百姓沒有一個肯為長官效死的。殺了他們吧,無法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長官死難而不去救,怎麼辦才好呢?」

孟子對曰:「凶年飢歲,君之民老弱轉乎溝壑、壯者散而之四方者,幾千人矣②,而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰③:『戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。』夫民今而後得反之也。君無尤焉。君行仁政,斯民親其上,死其長矣。」

孟子回答道:「飢荒年頭,您的百姓,年邁體弱的輾轉餓死在荒山溝里,壯年人逃往四方,都快上千人了,然而您的糧倉里糧食滿滿的,庫房裡財物足足的,官員們沒有一個向您報告(這些情況),這就是對上怠慢國君,對下殘害百姓啊。曾子說過:『警惕啊,警惕啊!你做出的事,後果會反加到你身上。』百姓從今以後可以反過來這樣對待他們的長官了。您不要責怪他們了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就會親近他們的長官,願為長官犧牲了。」

【注釋】①鄒與魯哄:鄒,國名,其地在今山東省西南,國都在鄒(今鄒縣),後為楚所滅。魯,國名,其地在今山東省西南部,國都在曲阜,前256年為楚所滅。哄(hòng),斗。②幾:將近,幾乎。③曾子:即曾參,字子輿,孔子弟子。

㈡ 出爾反爾 英語怎麼說

back and fill

㈢ 英語We』re doing lunges and squats怎麼翻譯

We』re doing lunges and squats.
我們在做弓步和下蹲。

㈣ 這個世界上有一個人,他寧願死也不會對你出爾反爾。翻譯成英語,要口語化的那種.

there's a guy in the world,he's never gonna to put shit on you

㈤ 口語:「出爾反爾,見風使舵的牆頭草」英語怎麼說

出爾反爾,見風使舵的牆頭草

A fickle lot promise and then deny in succession

註:

promise
英 [ˈprɒmɪs]
美 [ˈprɑ:mɪs]

vt.
允諾,許諾; 給人以…的指望回或希望;

vi.
許諾; 有指望,答有前途;

n.
許諾; 希望,指望; 允諾的東西;

[例句]The post office has promised to resume first class mail delivery to
the area on Friday

郵局承諾於星期五恢復對這個地區第一類郵件的遞送。

㈥ 「出爾反爾,搖擺不定」用英語怎麼說

遇到過做事情猶豫不決的人吧?用英語(Q吧)怎麼表達這種意思呢?其實很簡單,「to blow hot and cold」。

別小看這幾個簡單的詞,它們可是大有來頭呢!這是一個伊索寓言(Aesop's fable)里的故事。某個寒冷的冬日,森林之神(satyr)邀請一個路人共進晚餐。一開始他不停地吹手,森林之神問他為什麼,他說這樣可以取暖。森林之神就用熱湯招待他,他又開始吹湯,說這樣可以讓湯涼下來。森林之神很驚訝,立刻跟他斷絕關系,因為他反復無常,一會兒嫌冷一會兒又嫌熱(to blow hot and cold out of the same mouth)。

看了這個故事,你一定會牢牢記住這個短語了吧?後來,這種表達方式又被很多作家使用,經常指出爾反爾、靠不住的人。William Chillingworth 寫道:These men can blow hot and cold out of the same mouth to serve several purposes.(這些人見風使舵,不值得依靠。)

再看下面這個例句:Jean's been blowing hot and cold about taking a winter vacation.

㈦ 英語Either way怎麼翻譯

你好!
Either way
不管怎樣

㈧ 文言文 出爾反爾 翻譯

【成語】:出爾反爾
【拼音】:chū ěr fǎn ěr
【解釋】:爾:你;反:通「返」,回。原意是你怎樣做,就會得到怎樣的後果。現指人的言行反復無常,前後自相矛盾。
【出處】:《孟子·梁惠王下》:「出乎爾者,反乎爾者也。」
【示例】:倘若不肯,也只好由他,我們不能做~的事。 ◎清·李寶嘉《官場現形記》第五十九回
【近義詞】:反復無常、翻雲覆雨
【反義詞】:說一不二、言行一致、一言為定
【語法】:聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義,用於責備反復無常的人
答案補充 有一年,鄒國同魯國打仗,鄒被魯打敗,鄒穆公十分氣惱,認為鄒國的老百姓不支持自己的長官,就去向孟子請教如何處罰這些百姓。
鄒穆公說:「在這次戰爭中,我的官吏死了33人,可是老百姓看到自己國家的長官被殺,卻坐視不救,實在可惡!如果殺掉這些老百姓吧,他們人又太多,殺也殺不完;要是不殺吧,這些老百姓又太可恨了。您說,該怎麼辦才好呢?」
孟子聽完後,說道:「在那荒年的日子裡,您的老百姓又是怎樣的啊?也許大王不記得吧。餓死的老弱病殘添滿山谷,年輕力壯的四處逃竄,妻離子散,然而您的糧庫里糧食滿滿的,國庫里的金錢多多的。可是,不但不開倉賑濟災民,而且您的那些官吏卻依然過著花天酒地、淫穢腐臭的生活,這不就是在殘害老百姓嗎?遭殃的老百姓至少也有好幾千吧?您抱怨老百姓見死不救,那麼您的官吏們救過他們嗎?『出乎爾者,反乎爾者也』,您怎樣對待別人,別人也就怎樣回答您。老百姓這樣回答您,您又能責怪誰呢?如果國君關心老百姓,老百姓自然會擁護國君,自然會心甘情願地為國君出力,直至犧牲他們的生命。」
鄒穆公聽了孟子的話,默然不語,面帶愧色地退去了。

㈨ 中文翻譯成英文!專業的來!! 我很抱歉給你帶來的困擾,關於我出爾反爾的行為。Rona 向我推薦的很

I'm sorry to have brought you so much about my capricious and behavior. Rona recommended to me a lot of the houses, and I really like your house. You also spent a lot of time with me, but I can't buy this house because of the money.In order to buy a house ,I need my parents' help, but I meet some difficulties that my father can't timely remittance to me until this year in September.So I am also very helpless, may be I was too impatient.It's not a proper time to have a house.But I hope among the next batch of house ,there is still one belong to me. Apologize to you

㈩ 翻譯:依我之見,經常出爾反爾的人,不值得信任(break one』s promise,worth)

In my opinion,the person who ofen break his promises is not worth trust.

熱點內容
圖像重顯英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-22 12:16:55 瀏覽:540
表示月份的單詞英語怎麼說 發布:2025-01-22 12:04:58 瀏覽:171
我不好的英語怎麼翻譯 發布:2025-01-22 12:04:48 瀏覽:40
過程優化英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-22 12:02:40 瀏覽:9
艾米和薩姆喜歡香蕉用英語怎麼說 發布:2025-01-22 12:00:26 瀏覽:584
英語本子單詞怎麼寫 發布:2025-01-22 11:55:22 瀏覽:168
三年的時間翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-01-22 11:51:39 瀏覽:799
補給燃料英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-22 11:49:28 瀏覽:344
你喜歡什麼故事英語怎麼說 發布:2025-01-22 11:47:17 瀏覽:164
黑板英語怎麼讀單詞 發布:2025-01-22 11:45:52 瀏覽:193