同情翻譯成英語怎麼說
⑴ 向某人表示同情和慰問 英文翻譯
I,in the name of the government, will express deep sympathy and solicitude for the sick infants because of drinking Sanlu milk.
⑵ 同情的英語翻譯 同情用英語怎麼說
command
my
sympathy
⑶ 「同情你」翻譯成英文是什麼
sympathize with you
⑷ 英語:我同情你的翻譯 I take pity on you.和I am take pity on
我在你身上遺憾 第一個 第二個是我憐憫你。跟你上面說得不同 謝謝 請看我頭像
⑸ 同情止於心 用英語怎麼翻譯
Sympathy in heart
⑹ 翻譯成英語
1With the coach's help,he trained hard,ending up in success,which caused people to regard him differently
2The story invented to trick people into giving their money out of sympathy was seen through presently
3Mr yang gives us two english lessons every day,dedicated to improving our english
4China,the world's fastest-growing economy,has been considered the world's factory,annually procing about 75 percent of all household appliances
5The pressure imposed on him by his parents,on the bright side,can serve as an inspiration
累死了
⑺ 同情是什麼意思,同情翻譯成中文,日譯中
同情是指對他人來的苦難、不幸自會產生關懷、理解的情感反應。同情以移情作用為基礎;狹義的同情中常常針對弱者、不幸,而且偏重於同情者本身的情感體驗(意識),但對"弱者""不幸"的判斷常常帶有過多的主觀成分且考慮到潛意識中情感在行為中的體現,廣義的理解中,同情是一種普遍性的關懷情感反應,無關乎對象的強弱、貧富等,甚至延伸至動植物等對象。
⑻ 她對那些無辜的受害者充滿了同情 翻譯成英語
She sympathized the innocent victims.
⑼ 如何用英語表達同情
「oh~my poor baby!」
"Sorry."
前一個是非常感性的老奶奶會說的話,後一個是別人和你專說了他不幸的經屬歷之後你要說的話。後面那個會更常用一點,前面那個也可以用,反正你是外國人,你這么浮誇人家怕是也只會當成是文化差異。
他們聽你說完「oh~my poor baby」之後心裡的小劇場翻譯成中文之後大概就是:「哇哦,中國人同情心這么泛濫的嗎?中國一定是個溫暖的國家,我喜歡中國人。」
其實最好不要向人家表達你的同情心啦,畢竟人家也是有自尊心的。帶著同情心去同情別人的人往往有一種高高在上的感覺,會讓人覺得很不舒服。加上你又是外國人,人家沒事也不會和你說自己的悲慘遭遇吧?
所以同情別人的英語你怕是沒什麼機會可以用的到的。真的有需要就說「Sorry」吧。謝謝和對不起是他們最經常說的兩句話,假如你什麼都不會,和別人說謝謝還有對不起,你應該活的也會挺好。