英語七上八下怎麼翻譯
『壹』 如何把七上八下,八上七下翻譯成英語
1.an unsettled state of mind
2.to be agitated; to be perturbed; to be at sixes and sevens
『貳』 七上八下英語怎麼說
at six and seven
I am all at six and seven about what to do.
我心裡七上八下,不知該怎麼辦
【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~版~
祝你學習進步,更上權一層樓!(*^__^*)】
『叄』 英語翻譯
我坐在那兒等候我面試的時候,心裡好像有隻兔子一樣忐忑不安。然而當我一走進房間,看見面試者的時候,我的心裡反而平靜了下來。
『肆』 七上八下的英文如何翻譯誰知道
樓上的翻譯太直接了 七上八下..是形容人的心理狀態的 直接使用up and down 就可以~例如my heart gets up and down
『伍』 七上八下,英語怎麼說
be in mad
『陸』 七上八下的英文如何翻譯誰知道
樓上的翻譯太直接了 七上八下..是形容人的心理狀態的 直接使用up and down 就可以~ 例如my heart gets up and down
『柒』 心裡七上八下用英語怎麼說
be perturbed
be agitated
---------------------------
I am perturbed/agitated now, I don't know what's wrong.
我現在心來里自七上八下的,不知道是怎麼了。
『捌』 為什麼是『七上八下』,而不是『八上七下』
七和八代表著不同的含義,具體我沒有研究過,不過我估計的一點是,主要放映的意思是體現回出忐忑不安的感覺
『玖』 七上八下地道英語怎麼表達
Seven up and eight down.
這個就成語的。七上八下。直譯過來的意思就這么表達。