當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 使英語怎麼翻譯成英文

使英語怎麼翻譯成英文

發布時間: 2021-02-11 18:30:54

1. 把……翻譯成英語怎麼說

把……翻譯成英語: Translate ……into English

2. 如何把一段話翻譯成英文

  • 把一段話翻譯成英文,首先要有足夠的詞彙量,其次需要掌握語法,同時還需要語篇的連貫性,最後還需要了解中文和英文的文化差異,以便翻譯更到位,更接近目的語的翻譯習慣。

  • 一下是具體方法:

    一、增詞法

在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。

例如:虛心使人進步,驕傲使人落後。

譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。

二、減詞

英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。

為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。

例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。

三、詞類轉換

英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。

例如:她的書給我們的印象很深。

譯文:Her book impressed us deeply.

批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。

四、語態轉換

語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。

例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。

譯文:The little girl was hurt on her way to school.

批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。

五、語序變換

為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。

六、分譯與合譯

在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

七、正反表達翻譯

正反表達翻譯可以分為兩種情況:

1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。

2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。

例如:他的演講不充實。

譯文:His speech is pretty thin.

批註:以上用法屬於「漢反英正」的用法。

3. 英語翻譯成中文用英語怎麼說

成中抄文
用英語_有道翻譯
翻譯結果:
Translated
in
English
english_有道詞典
english

['iŋɡliʃ]

['iŋɡliʃ]
n.
英語;英文;英國人;英格蘭人
adj.
英文的;英國的;英國人的
vt.
把…譯成英語
更多釋義>>
[網路短語]
English
英語,語言,英文

4. 翻譯成英文怎麼說

Whom did(do) you say goodbye to?(過去/現在時)

Whom are you saying goodbye to?(現在進行時)

5. 把數字翻譯成英文

529063.84:Five hundred and twenty-nine thousand and sixty-three point eight four.

由於英語數字的表達與漢語數字的表達方式不同,漢譯時需要換算。例如:

1、ten thousand(10個千)一萬

2、one hundred thousand(100個千)十萬

3、ten million(10個百萬)千萬

4、one hundred million(100個百萬)億

5、one billion十億(美式英語)

6、ten billion(10個十億)百億

7、one hundred billion(100個十億)千億

8、one trillion 萬億

(5)使英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀

片語成的常用短語

這類短語大多是由數詞和介詞搭配而成,或是數詞和其他詞類搭配而成,常用來表示不確定的范圍和概念,有時也可表示事物所處的狀態或其他情況。例如:

1、by hundreds 數以百計

2、by thousands 數以千計;大量

3、by(the) millions 數以百萬計

4、by halves 不完全

5、hundreds of 數百;數以百計

6、thousands of 數千;數以千計

7、hundreds of thousands of 幾十萬;無數的

8、thousands upon thousands 萬千上萬

9、millions upon millions of 千百萬

10、tens of, decades of 數十個

6. 怎麼翻譯成英語

摘要
In this paper,
最值問題一般可以簡單地分為兩類:第一類是數學學科內的最值問題,即學科知識呈現的純數學問題;第二類是實際應用中的最值問題.通過掌握部分解決純數學最值問題的不同方法,我們遇到實際生活中的最值問題時,能夠靈活地運用所學的方法解決問題.簡單地概括和歸納出其的解題方法,領會最值問題的解題方法,進一步地認識最值問題在實際生活中的廣泛應用.
The most value problems generally can be divided into two categories: simply the first kind is the most value in mathematics problems, namely the subject knowledge of pure mathematics problems; The second type is the most value problems in practical application. By mastering some different methods to solve the problem of pure mathematics the most value, when we meet the most value problems in actual life, can flexibly apply learning methods to solve the problem. Simply summarized and summed up the problem solving methods, grasp the most value problem of problem solving method, further understanding the most value problems is widely used in the practical life.
本文總共有三部分組成.首先,是對最值問題的簡單概述;其次,列舉了部分常見的解決最值問題的方法;最後,例談最值問題在經濟領域中的應用。
In this paper, a total of three parts. First of all, is the most value problem of simple overview; Second, lists some common method to solve the problem of the most value; Finally, the example about the application of the most value problems in economic field.
文中講述了多種最值問題的解題方法,緊接著舉例說明各種方法的解題思路,強調容易出錯的地方,最後列舉幾種本文講述的解題方法在經濟領域中的應用.
This paper tells the story of a variety of the most value problem of problem solving methods, and then illustrate various methods of their thinking, emphasizes the error-prone areas, finally enumerated several about problem solving method application in the field of economy.
這種方式,不僅可以系統地歸納和總結最值問題的解題方法,還可以通過實際問題應用提高自己的專業知識.此外,還有利於培養我們運用所學的知識解決實際問題的能力,提高我們對數學知識應用廣泛性的認識,幫助我們學會用聯系和發展的思想處理實際生活中遇到的最值問題.
This way, not only can be systematically summing up and summarizing the most value problem of the problem solving method, can also improve my professional knowledge is applied by the practical problems. In addition, there is concive to cultivate our ability to apply the learned knowledge to solve practical problems, improve our understanding of mathematics knowledge application universality, help us to learn to use contact and development ideas to deal with the most value problems encountered in the actual life.
關鍵詞:最值問題 ; 解題方法 ; 最值的應用
Key words: the most value problems; The problem solving method; The application of the value

7. 怎麼翻譯成英文

怎麼翻譯成英文是:HOW。
讀法諧音:號。
希望對你有所幫助。

8. 怎麼翻譯成英文

The line is connected time the connection between the "network by the net , spreading in net line is an electric signal , this electric signal ought to be microwave said by you, but though my network is a binary digit's, ring the period of spreading, these binary digits are that the wave being mingled to exchange is upper , are decoded out again after getting to a destination , are recovered to original binary digit, accomplish network data transfer, the microwave plays arrive at carrier's role in the process of this , is equal to automobile having uploaded a sand, Transport to another place on disboard come, the microwave is equal to automobile right away , the data is equal to sand right away".

9. 把.翻譯成 英語怎麼說 兩種方法

把_網路翻譯

多音字:
[bǎ]

[bà]
[動] grasp; hold; guard; watch;
[名] handle; bundle; bunch;
[量] used before objects with handles or things to take hold of; a handful of; used before abstract things; used in things done with hands;
[例句]露西拉經常要姐姐們把這個故事版反復講給她聽。權
Lucilla often asks her sisters to retell the story
雙語例句 漢英大詞典 中中釋義

熱點內容
過去用英語怎麼翻譯 發布:2025-01-18 03:16:52 瀏覽:201
她喜歡他翻譯成英語怎麼說 發布:2025-01-18 03:16:42 瀏覽:403
英語的單詞是怎麼寫的 發布:2025-01-18 03:14:32 瀏覽:837
工業家英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-18 03:14:27 瀏覽:8
堆芯迴路英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-01-18 03:01:06 瀏覽:853
流利的英語單詞怎麼寫 發布:2025-01-18 02:55:41 瀏覽:964
直接輸出英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-01-18 02:55:37 瀏覽:524
高考加油翻譯英語怎麼說 發布:2025-01-18 02:55:03 瀏覽:156
紙濾芯英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-18 02:54:57 瀏覽:380
金錢的好處英語作文結尾怎麼寫 發布:2025-01-18 02:49:56 瀏覽:858