過將了英語怎麼翻譯
㈠ 過獎了英語怎樣翻譯
You are flattering me
應該是這樣的!O(∩_∩)O~
㈡ 將英語翻譯成中文
A:我叫Ann。今天我穿了一件毛衣,一條褲子。我今天沒穿鞋~!
B:我叫版Tom。我穿了一件白權襯衫和一條白褲子。我的鞋也是白的。
C:我的名字是Kate。今天我穿了一件白色的女士襯衣和一條黑色短裙。我的鞋是紅色的~!
D:我的名字是Jim。今天我穿了一件外套和一條黑褲子。我的鞋也是黑色的。
㈢ 一切的一切都將過去,用英語怎麼翻譯
一切的一切都將過去
Everything will be in the past.
㈣ 給別人說,過獎了,英語怎麼說啊
過獎了的英文:You are flattering me
flatter 讀法 英['flætə]美['flætɚ]
vt. 奉承;諂媚;使高興
短語:
flatter oneself自鳴得意;自以為是
例句:
1、I flatter myself that this campaign will put an end to the war.
我自以為這次戰役將結束這場戰爭。
2、I knew she was just flattering me.
我知道她只是在奉承我。
(4)過將了英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、flatter的近義詞:satisfy
satisfy 讀法 英['sætɪsfaɪ]美['sætɪsfaɪ]
1、vi. 令人滿意;令人滿足
2、vt. 滿足;說服,使相信;使滿意,使高興
短語:
1、satisfy oneself 徹底弄明白
2、satisfy one's needs滿足某人的需要
3、satisfy the examiners(英國大學)考試剛剛及格
例句:
The pace of change has not been quick enough to satisfy everyone.
變化的速度還沒有快到讓所有人都滿意。
二、satisfy的詞義辨析:
satisfy, meet, fulfil這組詞都有「滿足」的意思,其區別是:
1、satisfy指完全達到預定的條件、要求、標准或期望、心願等。
2、meet指最低限度地達到預期的標准,或強調要達到這個標準的困難。
3、fulfil與satisfy基本同義,但側重指實現的情況好於一般標准。
㈤ 把用英語怎麼說
把
<動>grasp;hold;guard;watch
<名>handle;bundle;bunch
<量>used before objects with handles or things to take hold of;...
<助>about;or so
還可以曲線救國
例如:使make、讓let、用use、將take
這些都可以替換專屬
希望對你有幫助
㈥ 「過了今晚,我將不再想你」的英語怎麼翻譯
after tonight ,i won't miss you
㈦ 過五關斬六將用英語地道的翻譯應該怎麼
過五關斬六將
詞典force five passes and slay six captains -- win glory in battle:過五關斬六將內。
詞典容overcome all the difficulties in the way:過關斬將;過五關斬六將。
詞典surmount numerous difficulties:過五關斬六將。
詞典to experience many hardships:過五關斬六將。
㈧ 過三關斬六將 用英語怎麼說
Three will cut six
㈨ 「再過十年,我們將在那裡」用英語怎麼翻譯
In ten years, where will we be ?
㈩ 曾經用英語怎麼翻譯
答案是:
曾經
ever 用於完成時
have
you
ever
been
to
the
USA
?你去過美國嗎?
once
用在開頭,表示曾經的意思,比如:once
there
was
an
old
man
...曾經有一版位老人
~手工翻譯,權尊重勞動,歡迎提問,感謝採納!~