地到的英語怎麼翻譯成英語
Ⅰ 急求!中文地址怎麼翻譯成英語
一、直寫抄中文,因派件人可能不會英文
二、用漢語拼音
廣西省容縣黎村鎮六勝村上媽隊10號
Guǎngxī Shěng
Róng Xiàn
Lí Cūnzhèn
Liù Shèng Cūn
Shàng Mā Duì 10 Hào
廣西省南寧市江南區那洪街道辦事處平陽村福棠坡5隊1號
Guǎngxī Shěng
Nánníng Shì
Jiāngnán Qū
Nà Hóng Jiēdào Bànshì Chù
Píngyáng Cūn
Fú Táng Pō
5 Duì 1 Hào
Ⅱ 請問:"摔到地上"英文怎麼翻譯
摔到地上的英文:throw to the ground;fall to the ground
fall 讀法 英[fɔːl]美[fɔl]
1、. 落下;變成;來臨;減弱
2、n. 下降;秋天;瀑布
3、vt. 砍倒;擊倒
4、adj. 秋天的
短語:
1、fall into落入;分成
2、fall in love with愛上
3、fall of墜落
4、fall down跌倒;失敗;倒塌
5、in the fall在秋天
例句:
1、I hit him so hard he fell down.
我使勁地打他,他摔倒了。
2、She broke her right leg in a bad fall.
她在一次嚴重的跌倒中右腿骨折了。
(2)地到的英語怎麼翻譯成英語擴展閱讀
fall的近義詞:decline
decline 讀法 英[dɪ'klaɪn]美[dɪ'klaɪn]
1、n. 下降;衰退;斜面
2、vi. 下降;衰落;謝絕
3、vt. 謝絕;婉拒
短語:
1、economic decline經濟衰退
2、rate of decline遞減速度
3、decline stage衰退期;下降階段
例句:
1、He declined their invitation.
他謝絕了他們的邀請。
2、Official figures show a sharp decline in the number of foreign tourists.
官方數字顯示外國遊客數量驟降。
Ⅲ 翻譯成英語「 你走到哪了 」用英語怎麼說
Where are you now?前面直譯的不忍直視
Ⅳ 中文地址怎麼翻譯成英文
Triumph city in 1-11-2 Road, Kowloon The qijiang count area chongqing
(從大到小翻,望採納,謝謝
Ⅳ 請問這里怎樣去,翻譯成英文
要禮貌一點,Excuse me, can you tell me how to go there/how can I get here(打擾一下,請問怎麼去這里)
Ⅵ "地道的英語" 中」地道的「該怎麼翻譯成英語
樓上的都解釋得很好,可是我覺得地道應該翻譯成
authentic
或
genuine。
Local
的意思是本地內,I'm
a
local
=
我是容本地人。
Native
也是本地人,I'm
a
native
=
我是本地人。
但,不一定只有本地人才能說一口地道的英語。
Geunine
和
authentic
表達,真實,地道的英語。
就算不是本地人,也有能力說
authentic
English.
地道的英語
:Authentic
English
/
Genuine
English
至於——地道——這種說法是否正確,我想我在這里就不用多說了。
Ⅶ 中國地址翻譯為英文,怎麼翻譯
31 Gaoxin Road (31號高新路)
Xi'an, Shaanxi Province (西安市陝西省-注意陝西拼寫為『Shaanxi',有兩個a是為了和』山西『Shanxi區分,因內為兩個省拼音都是一容樣的,所以慣例就是陝西委屈一點用兩個A)
PRC
Postal code: (郵編寫這兒)
Ⅷ 中文地址如何翻譯成英文
親,很高興為你解答:
一、寄達城市名的批譯:
我國的城市名有用英文書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」,二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
二、街道地址及單位名稱的批譯:
常見的有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如:6 East Chang'an Avenue Peking 譯為北京市東長安街6號;
2、漢語拼音書寫的,例如:105 Niujie Beijing 譯為北京市牛街105號;
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 譯為廣州東風東路70號。
三、機關、企業等單位的批譯:
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。
例如:SHANGHAI FOOD STUFFS IMP AND EXP CO. 上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。
例如:Civil Aviation Administration of China 中國民航局;
3、機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。
例如:Beijing Electron Co. Ltd Xi'an branch 北京電子有限公司西安分公司。
四、姓名方面:
外國人習慣是名(First name)在前,姓(Last name)在後。若碰到要一起填的,最好要注意一下順序,不過要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。
例如:劉剛,可寫成Gang Liu,也可寫成Liu Gang。
五、地址翻譯:先小後大。
中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的後說大的,如 :**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶
Room 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qing City, Shandong Province, China
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。
附:英文地址寫法
*** 室/房 *** Room
*** *** 村(鄉)*** Village
*** 號 No.***
*** *** 號宿舍 *** Dormitory
*** 樓/層 ***/F
*** 住宅區/小區 *** Residential Quarter
甲/ 乙/ 丙/ 丁 A / B / C / D
*** 巷/ 弄 *** Lane
*** 單元 Unit ***
*** 號樓/幢 *** Building
*** 公司 用拼音拼寫
*** 廠 *** Factory
*** 酒樓/酒店 *** Hotel
*** 路 *** Road
*** 花園 *** Garden
*** 街 *** Street
*** 縣 *** County
*** 鎮 *** Town
*** 市 *** City
*** 區 *** District
*** 信箱 *** Mailbox
*** 省 *** Province
-----------------------------------
如有疑問歡迎追問!
滿意請點擊右上方【滿意】按鈕
Ⅸ 到達翻譯成英語怎麼寫
到達
n.
arrivalv. arrive, get to,
reach, compass 安全到達arrive safely按時到達arrive on time你必須按時到達那裡。You must be there on time.到達頂點come to a head到達飢餓點reach the point of starvation他們昨天到達北京。They arrived in Beijing yesterday.飛機定於今天四點十五分到達。The plane is e at 4:15 this afternoon.他定於明日到達倫敦。He is e in London tomorrow.我們能否按時到達北京?Can we arrive in Beijing on time or not?途中遇事耽擱,故未能按期到達。I was held up on the way and so I was late.代表團明晨或可到達。The delegation may arrive tomorrow morning.他們經歷過數不盡的艱難險阻才到達目的地。They encountered untold difficulties and dangers before they reached their destination.代表們陸續到達。The delegates arrived one after another.我期待他4點鍾到達。I anticipate his arrival at four o』clock.他到達時我恰好在車站上。I happened to be at the station when he arrived.你千萬要按時到達那裡。You must be there on time.警察到達時集會就散了。The party broke up when the police arrived.雖然經過長途旅行,喬迪到達的時候仍然顯得神采奕奕。In spite of the long trip, Jody arrived looking as if she had come out of a bandbox.他隨時都可能到達。He may arrive any instant.你務必要按時到達那裡。You must be there on time.經理將按(到達)先後次序接見這些應征者。The manager will interview the candidates in order of arrival.先期到達have arrived at an earlier date你到達後給我來個信兒。Please send me word of your arrival.你開車來也好,乘火車來也好,但必須准時到達。Whether you drive or take the train, you must be here on time.當我到達時,他業已走了。He had gone when I arrived.他們一行5人昨天到達北京。The five of them arrived in Beijing yesterday.這事發生在他到達以前。It happened prior to his arrival.飛機正點到達。The plane arrived on time.火車准時到達。The train arrived on schele.完好貨物到達定價凈值net arrived sound value他們在日出前到達了山頂。They reached the summit of the mountain before sunrise.我們順著這條山道到達頂峰。We got to the top along this mountain path.他已經平安到達。He』s arrived safely.我們必須在黎明前到達那裡。We must get there by dawn.我們要盡快到達目的地。We should arrive at our destination as soon as possible.傍晚我們到達了一個荒涼的村莊。At sk we arrived at a bleak and desolate village.
Ⅹ 「地圖」用英語怎麼說。翻譯成英語怎麼說。
地圖的英文:map
map
讀法
英 [mæp] 美 [mæp]
vt.
映射;計劃;繪制地圖;確定基因在染色體中的位置
n.
地圖;示意圖;染色體圖
vi.
基因被安置
短語:
sketch
map 示意圖,草圖
distribution
map 分布圖
genetic
map n.
遺傳圖譜;基因圖譜
geological
map 地質圖;工程地質及勘察地質圖
map
of
the
world 世界地圖
concept
map 概念圖
例句:
Yes, good, but how
about to point
it
out on map ?
是的,很好,但怎麼樣在地圖上指出來呢?
(10)地到的英語怎麼翻譯成英語擴展閱讀
map的用法:
1、map用作名詞的基本意思是「地圖」,特指「地球表面或一陸地的圖」,表示某些地方的地理位置、形狀、大小等,還可作「天體圖」解,是可數名詞。
2、on
the map意思是「在地圖上」,也可用於比喻作「重要的」解;
off
the map作「偏遠的,遙不可及的」解。
3、map用作及物動詞,作「繪制地圖」解,其後常接名詞作賓語,不接從句或動詞不定式。
4、map常與副詞out連用,表示「在地圖上標出」「籌劃或安排某事」「詳細提出某事」,可用於被動結構。