nothing用英語怎麼翻譯
Ⅰ 佛教里的「空」英文怎麼說我用nothing可以嗎
不能用nothing,佛教中的空並不一定是指沒有,還有變化的意思,可以用「sunyata」表達,此詞是佛教專用語。
Ⅱ 英文翻譯
fear nothing
be afraid of nothing.
fear nothing and do what he want
fear nothing and do whatever he want
fear nothing and do whatever he wants
Ⅲ 英語翻譯 nothing can come of nothing.
"Nothing can come of nothing"是沙翁名劇里的句子
Old King Lear has decided to retire and divide his kingdom among his three daughters.They are required to come forward and flatter him.His two eldest daughters,Regan and Goneril,flatter and deceive the old king,and receive their rewards.The youngest,Cordelia,who loves him most,cannot find the words to articulate this love.He asks her to speak up and praise him more than her sisters have just done.When asked 'what do you have to say?' Cordelia responds "Nothing." He repeats this answer as a question.She responds the same.Lear is outraged and tells her that "nothing will come of nothing," and banishes her without money,title,or any part of his kingdom.
這句話的原意是:"沒有就意味著一無所有".但現在這話已演變成:"事出有因","無風不起浪",或者"事有其本,物有其源"
Ⅳ 用英語怎麼說 要用nothing造句
No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother』s, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth
Ⅳ 這句英文nothing翻譯中文
nothing 是: 什麼也沒有 的意思。
例: I have got nothing. 我什麼也沒有。
希望可以幫到你的忙,若滿意請採納,謝謝。
Ⅵ 一點也不 英文翻譯用nothing怎麼說啊
一點也不。
Not at all.
Ⅶ nothing you 怎麼翻譯
說來話長.這是美式英語里很有特色的一句
I Love You 大家都知道是我愛你
I Hate You 是我恨你
人們說與版愛相反的不是狠權,而是無所謂,所以出了句 I Nothing You.
就是:我對你毫無感情.我的眼裡沒有你.不愛,不狠,根本不把你當回事兒.
Ⅷ 這段英文如何翻譯(nothing that)
我覺得nothing that翻譯成「指出」,可能更准確,更符合原意。這句話的意思應該是:「它很貴,但這是兩回事----摩托車和飛機」,公司老闆兼CEO說,(他)指出飛機棚的租賃費用就夠買10年的Switchblade了。
我在環球時報英語版(www.globaltimes.cn)中看到一段話:
Zhang said one of the hurdles comes from the conflicting interests in various fields in the three countries' economies, noting that Japan would be reluctant to open its agriculture market and South Korea wants to protect its auto manufacturing market, and that China has advantages in agriculture and manufacturing sectors.
這段話的意思我想應該是這樣:張說障礙之一來自三個國家在不同領域的利益沖突,指出日本不願意開放農業市場,韓國想保護汽車製造業,中國在農業和製造業有優勢。
nothing that如果翻譯成「指出「似乎更符合原意。但如果直接忽略它,似乎也沒問題。根據上下文判斷,它不應該是否定的意思。
不知道我的理解是否正確,與您探討。
我終於明白:不是nothing that,而應該是noting that。noting是note。nothing that 應該是拼錯了。
Ⅸ 英語翻譯 兩種,用nothing 和not anything
翻譯是:
I really have nothing I like.
I really don't have anything I like.
not...anything=nothing
Ⅹ nothing英語翻譯
沒有東西; 沒有事情; 無關緊要的東西; 毫無趣味的事;
無關緊要的人[事]; 零; 無;