當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 害群之馬的英語怎麼翻譯

害群之馬的英語怎麼翻譯

發布時間: 2021-02-08 13:13:46

⑴ 我們沒人想做害群之馬. 翻譯為英文

None of us want to do a black sheep in every flock

⑵ 文言文「害群之馬」怎麼翻譯

《害群之馬》原文如下:

黃帝將(1)見(2)大【tài】隗【weǐ】(3)乎具茨(4)之山,方明為御,昌寓驂【cān】乘,張若、謵【xí】朋前馬,昆閽【hūn】、滑稽【gǔ jī】後車;至於襄城之野(5),七聖皆迷,無所問塗。適(6)遇牧馬童子,問塗(7)焉,曰:「若(8)知具茨之山乎?」曰:「然(9)。」「若知大隗之所存(10)乎?」曰:「然。」黃帝曰:「異哉小童(11)!非徒(12)知具茨之山,又知大隗之所存。請問為天下(13)。」小童曰:「夫為天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游於六合之內,予適有瞀【mào】病,有長者教予曰:『若乘日之車而游於襄城之野。』今予病少痊,予又且復游於六合之外。夫為天下亦若此而已。予又奚事焉!」黃帝曰:「夫為天下者,則誠非吾子之事。雖然,請問為天下。」小童辭(14)。黃帝又問。小童曰:「夫(15)為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉(16)!亦去其害馬者而已矣(17)!」黃帝再拜稽【qǐ】首(18),稱天師而退。[1]

注釋:(1)將:打算。(2)見:拜訪。(3)大隗:傳說中的神名。(4)具茨:山名,在滎陽密縣(今河南省密縣)(5)襄城:今河南襄城縣。野:遠郊為野。(6)適:恰巧(7)塗:通「途」,即路。(8)若:你。(9)然:是的,表應答。(10)所存:所在的地方(11)異哉:了不起啊。異:不尋常的。(12)非徒:不但,不只。徒:僅僅(13)為天下:治理天下。(14)辭:謝絕。(15)夫:發語詞(16)亦奚以異乎牧馬者哉:這與牧馬有什麼兩樣。奚:何,什麼。以:有。異:不同。乎:相當 於「於」、「與」、「跟」(17)而已:罷了。(18)稽首:叩頭。

譯文:黃帝到具茨山去拜見大隗,方明趕車,昌寓做陪乘,張若、謵朋在馬前導引,昆閽、滑稽在車後跟隨;來到襄城的曠野,七位聖人都迷失了方向,而且沒有什麼地方可以問路。正巧遇上一位牧馬的少年,便向牧馬少年問路,說:「你知道具茨山嗎?」少年回答:「是的。」又問:「你知道大隗居住在什麼地方嗎?」少年回答:「是的。」黃帝說:「這位少年真是特別啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。」少年說:「治理天下,也就像牧馬一樣罷了,又何須多事呢!我幼小時獨自在宇宙范圍內遊玩,碰巧生了頭眼眩暈的病,有位長者教導我說:『你還是乘坐太陽車去襄城的曠野里遊玩。』如今我的病已經有了好轉,我又將到宇宙之外去遊玩。至於治理天下恐怕也就像牧馬一樣罷了,我又何須去多事啊!」黃帝說:「治理天下,固然不是你操心的事。雖然如此,我還是要向你請教怎樣治理天下。」少年聽了拒絕回答。黃帝又問。少年說:「治理天下,跟牧馬有什麼不同的地方呢?也就是去除其中危害馬群的劣馬罷了。」黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱「天師」而退去。

⑶ 害群之馬翻譯

黃帝到具茨山去拜見大隗,正巧遇上一位牧馬的少年,便向牧馬少年問內路,說:「你容知道具茨山嗎?」少年回答:「知道。」又問:「你知道大隗居住在什麼地方嗎?」少年回答:「知道。」黃帝說:「這位少年,真是了不起啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。」少年推辭不說,黃帝又繼續追問。少年說:「治理天下的人,這與牧馬的人有什麼兩樣呢?也是去掉其中不好的馬罷了。」黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱牧童「天師」而退去。
推薦於 2017-04-25

⑷ 害群之馬的翻譯

《莊子·徐無鬼》:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉?亦去其害馬者而已矣。」

害群之馬

釋義)指危害馬群的馬
[故事]
有一次,黃帝要到具茨山去拜見賢人大隗(kui)。方明、昌寓在座一左一右護衛,張若、他朋在前邊開路,昆閽(hun)、滑稽在車後隨從。他們來到襄誠原野時,迷失了方向,七位聖賢找不到一個人指路。
這時,他們遇到一個放馬的孩子,便問他:「你知道具茨山在哪嗎?」
孩子說:「當然知道了。」

「那麼你知道大隗住在那裡嗎?」
那孩子說:「知道」
黃帝說:「這孩子真叫人吃驚,他不但知道具茨山,還知道大隗住在那裡。那麼我問你,你是否知道如何治理天下呢?」

孩子說:「治理天下,就象你們在野外邀游一樣,只管前行,不要無事生非,把政事搞得太復雜。我前幾年在塵世間游歷,常患頭昏眼光的毛病。有一位長者教道我說:「你要乘著陽光之車,在襄城的原野上邀游,忘掉塵世間的一切。現在我的毛病已經好了,我又要開始在茫茫世塵之外暢游。治理天下也應當像這樣,我想用不著我來說什麼。」

黃帝說:「你說的太含糊了,究竟該怎樣治理天下呢?」
「治理天下,就像我放牧馬群一樣,只要能把危害馬群的馬驅逐出去就行了。」
黃帝大受啟發,稱牧童為天師,再三拜謝,方才離開。

⑸ 《害群之馬》翻譯

害群之馬出自《莊子·徐無鬼》,意思是危害馬群的劣馬。現在比喻危害社會或集體回的人。

害群之答馬文言文翻譯如下:

黃帝到具茨山去拜見大隗,正巧遇上一位牧馬的少年,便向牧馬少年問路,說:「你知道具茨山嗎?」少年回答:「知道。」又問:「你知道大隗居住在什麼地方嗎?」少年回答:「知道。」黃帝說:「這位少年,真是了不起啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。」少年推辭不說,黃帝又繼續追問。少年說:「治理天下的人,這與牧馬的人有什麼兩樣呢?也是去掉其中不好的馬罷了。」黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱牧童「天師」而退去。

⑹ 如〝敗家子〞〝害群之馬〞之類英語翻譯

black sheep

害群之馬

The black sheep of the family

敗家子

⑺ 一隻黑色的綿羊 和 害群之馬,用英語分別怎麼說

一隻黑色的綿羊:a black sheep.
害群之馬: a black sheep/black sheep
它們都可以說是 a black sheep 關鍵是要看語境哈

⑻ 「敗家子,害群之馬」用英語怎麼表達

,black `sheep person regarded as a disgrace or a failure by other members
of his family or group 害群之馬: My brother is the black sheep
of the family. 我弟弟是我們家的害群之馬.

big shot=big nose =big fish 都有表示大人物的意思。

對於black sheep來說,是先因為專有害群體之意,當放屬在家裡就引申為了敗家子之意,當放在其他團日里就是害群之馬,從語義上來說,害群之馬和敗家子還是有相當大的區別的。

你這個句子He is a big shot in our little town black.可能多了個black.

⑼ 害群之馬用英語怎麼說

black sheep/disgracer/bad apple 害群之馬

⑽ 英文如何翻譯「害群之馬」

Black sheep就可以
因為你想一般的羊群都是白色的
有一頭黑色的羊在裡面就非常顯眼
使得狼一下子就發現了這群獵物
所以冷幽默的英國人把black sheep比作那些在群體中害人的傢伙

熱點內容
使單詞恢復原狀用英語怎麼說 發布:2025-01-16 18:52:03 瀏覽:961
車會英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-01-16 18:50:34 瀏覽:930
這是溫暖的翻譯成英語怎麼說 發布:2025-01-16 18:47:33 瀏覽:15
又高又大英語怎麼翻譯 發布:2025-01-16 18:37:37 瀏覽:587
翻譯處理英語怎麼說 發布:2025-01-16 18:35:17 瀏覽:116
深成活動性英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-01-16 18:34:31 瀏覽:26
生物這個單詞用英語怎麼說 發布:2025-01-16 18:32:21 瀏覽:222
喜歡一些水果的英語怎麼說 發布:2025-01-16 18:26:00 瀏覽:117
我不喜歡美國英語怎麼說 發布:2025-01-16 18:25:38 瀏覽:383
我最喜歡的老婆英語怎麼說 發布:2025-01-16 17:44:18 瀏覽:124